فهرست‌

libwhitefum white

 
فرهنگ-‌ دانشنامه کارا

فرهنگ-‌ دانشنامه کارا

  • نویسنده یا ویراستار: بهاء الدین خرمشاهی
  • سال نشر: ۱۳۹۴
  • ناشر: معین، نگاه و شباهنگ
  • نوع کتاب مرجع: دانشنامه
  • معرفی کتاب مرجع:

    مجموعه پنج جلدی «فرهنگ-دانشنامه کارا» فرهنگ عمومی انگلیسی – فارسی از نوع فرهنگ‌های «دانشنامگی» به شمار می‌رود که در سال ۱۳۹۴ انتشار یافته است. استاد بهاءالدین خرمشاهی تألیف و تدوین این فرهنگ را با همکاری سعید حسامی، عاطفه قنبری و تینا حمیدی و ویراستاری علی مهرامی و مهران بذرایی و گروهی از پژوهشگران، طی ۱۲ سال تلاش به پایان رسانید. چاپ این فرهنگ به دلیل حجم زیاد آن از سوی سه ناشر معین، نگاه و شباهنگ صورت گرفت و برای نخستین بار در بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عرضه شد.

    بهاءالدین خرمشاهی (متولد ۱۳۲۴ قزوین) در سال ۱۳۴۲ دیپلم طبیعی گرفت و برای ادامه‌ی تحصیل به تهران آمد. ابتدا وارد دانشکده پزشکی شد ولی خیلی زود انصراف داد و رشته ادبیات فارسی را انتخاب نمود و در سال ۱۳۴۷ در مقطع کارشناسی فارغ‌التحصیل گردید. در سال ۱۳۵۲ پس از اخذ مدرک کارشناسی ارشد کتابداری عضو هیئت علمی مرکز خدمات کتابداری گردید ولی بعد از ده سال کار به انجمن فلسفه رفت. وی در حال حاضر یکی از ویراستاران ارشد دایرة‌المعارف تشیع می‌باشد. خرمشاهی در سال ۱۳۶۹ عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی شد. او همچنین به عنوان یکی از چهره‌های ماندگار ایران انتخاب گردید. روحیه خاص استاد خرمشاهی را می‌توان در تغییر رشته‌های متوالی مشاهده نمود.

    استاد خرمشاهی بیش از ۵۰ کتاب تألیف و ترجمه و نزدیک به ۱۰۰۰ مقاله چاپ و منتشر نموده است. بیشتر شهرت ایشان در پژوهش‌های قرآنی، ترجمه‌ی قرآن و حافظ‌شناسی است. ایشان بیش از ۱۵ جایزه‌ی علمی دریافت نموده است که چهار مورد آن به خاطر آثاری می‌باشد که به عنوان «کتاب سال» برگزیده شده‌اند.

    از آثار تألیفی خرمشاهی می‌توان به «فرهنگ موضوعی قرآن مجید»، «ذهن و زبان حافظ»، «حافظ‌نامه»، «سیر بی‌سلوک»، «چهارده روایت»، «قرآن‌پژوهی»، «کتیبه‌ای بر باد» و «پوزیتیویسم منطقی» اشاره کرد.

    در زمینه‌ی ترجمه هم باید از «عرفان و فلسفه» اثر «استیس»، «درد جاودانگی» اثر «میگل داونامونو»، «علم و دین» اثر «ایان باربور»، «اندیشه سیاسی در اسلام معاصر» اثر «حمید عنایت»، «دین‌پژوهی» اثر «میرچا الیاده» و «درآمدی بر تاریخ قرآن» اثر «ریچارد بل» یاد کرد.

    فرهنگ-دانشنامه کارا

    فرهنگ دانشنامگی کارا سه ویژگی منحصر به فرد دارد که آن را از دیگر فرهنگ‌های عمومی متمایز می‌سازد. واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی با مدخل‌های این کتاب تطبیق داده شده است و با وجودی که این منبع یک فرهنگ عمومی به شمار می‌آید، جلد آخر آن شامل لغات تخصصی است.

    واژه‌های مصوب فرهنگستان در فرهنگ کارا

    برای نخستین‌بار کل این فرهنگ با ۱۰ دفتر از واژه‌های مصوب فرهنگستان (۴۵۰۰۰ مدخل) زبان و ادب فارسی، سنجیده شده است و در نهایت، دانشنامه در حدود ۱۰ هزار واژه مصوب فرهنگستان را انتخاب، که با حرف «ف»، جلوی این‌ واژه‌ها در متن دانشنامه و محل الفبایی خود قابل مشاهده است. دلیل این گزینش آن است که اغلب واژه‌های مصوب فرهنگستان فنی و علمی محض تشخیص داده شده است.

    جلد «تکمله» یا «فرهنگ تخصصی» کارا

    جلد پنجم این کتاب، با عنوان «تکمله» یک فرهنگ تخصصی به حساب می‌آید که به طور مستقل می‌تواند مورد استفاده قرار گیرد و در عین حال به نوعی متصل به فرهنگ اصلی است. این مجلد شامل ۲۶۴۰۰ اصطلاح از واژگان ۶۰ رشته علمی، فنی، فلسفی، دینی، هنری و غیره می‌باشد که واژه‌های هر رشته را صاحب‌نظر همان رشته انتخاب نموده است. تکمله فرهنگ شامل پیشگفتار مستقل و «فرهنگواره زندگینامه‌های واژه‌نگاران» در رشته‌های تخصصی و نیز «فهرست الفبایی» این رشته‌ها می‌باشد و علت تدوین آن جبران کمبود واژگان تخصصی متن اصلی عنوان شده است. در مقدمه می‌آورد که این فرهنگ یک نام عمومی دارد و یک نام خاص (تکمله واژگان تخصصی) و از نظر شکل می‌توان آن را lexicon یا فرهنگ موضوعی subject dictionary نامید.

    زندگینامه واژه‌نگاران فرهنگ تخصصی (تکمله) کارا

    زندگینامه ۶۰ واژه‌نگار فرهنگ تخصصی یا تکمله در ابتدای این مجلد به صورت الفبایی تدوین شده است که از آن میان می‌توان به ترتیب از نصرالله پورجوادی (واژه‌نگار عرفان)، شادروان عباس حری (واژه‌نگار کتابداری و اطلاع‌رسانی)، خرمشاهی، بهاءالدین (واژه‌نگار فرهنگ و معارف اسلامی)، جمشید درویش (واژه‌نگار جانورشناسی)، علی رامین (واژه‌نگار هنر و زیبایی‌شناسی)، کوروش صفوی (واژه‌نگار زبان‌شناسی) نام برد.

    سایر ویژگی‌های فرهنگ کارا

    1. آوانگاشت انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی دارد و نیز تفاوت واژگان این دو گونه از زبان انگلیسی را بیان می‌کند.
    2. مترادف‌ها و گاه متضادها را هم آورده است.
    3. تا حد امکان در برابر اصطلاحات انگلیسی، اصطلاحات یا تعبیرات فارسی آورده شده و در برابر هر ضرب‌المثل هم یک ضرب‌المثل معادل فارسی آمده است.
    4. شامل بیش از ۱۵۰۰۰۰ مدخل اصلی و فرعی و بیش از ۲۶۰۰۰ مدخل تخصصی- فنی می‌باشد.
    5. اولین فرهنگ انگلیسی- فارسی از نظر حجم حروف‌نگاری و نه صرفاً تعداد جلدهاست.
    6. دارای پیوست‌های مفید از جمله فرهنگواره معرفی بیش از ششصد نفر از اسلام‌شناسان و ایران‌شناسان.

    منابع و مآخذ مورد استفاده در تدوین فرهنگ کارا

    استاد خرمشاهی در مقدمه جلد اول سابقه‌ای از فرهنگ‌نویسی در ایران و جهان به دست می‌دهد و به دلیل عشق و علاقه به حافظ آن را با اشعار حافظ می‌آراید و منابع مورد استفاده داخلی و خارجی در تدوین فرهنگ ذکر می‌کند. از منابع خارجی تنها به اصلی اشاره می‌کند که به قرار ذیل یاد شده‌اند:

    • Oxford Advanced Learner‘s Encyclopedic Dictionary ویرایش ۱۹۹۲ تا ۱۹۹۵
    • Oxford Advanced Learner‘s Dictionary ویرایش ۲۰۱۰ م
    • Longman Dictionary of Contemporary English چاپ چهارم از ویراست پنجم، ۲۰۱۱ م
    • Shorter Oxford English Dictionary (OUP, 2007) ویرایش ۲۰۰۷
    • دوره ۲۰ جلدی آکسفورد (OED) و ویرایش سوم فرهنگ وبستر سال ۱۹۹۳
    • و همچنین از منابع دانشنامه‌ای، خلاصه دایرة‌المعارف بریتانیکا ویرایش ۲۰۰۶ و دانشنامه دانش‌گستر و دایرة‌المعارف فارسی مصاحب نیز دیگر منابع این فرهنگ را تشکیل می‌دهند.

    پیوست‌های فرهنگ کارا

    جلد چهارم فرهنگ دانشنامگی کارا شامل شش پیوست می‌باشد که می‌تواند مورد استفاده خوانندگان قرار گیرد:

    1. فرهنگواره اسلام‌شناسان و ایران‌شناسان جهان؛
    2. فرهنگواره برندگان جایزه نوبل از آغاز تا امروز (۱۹۰۱-۲۰۱۴م)؛
    3. فرهنگواره کل کشورهای جهان؛
    4. افعال بی‌قاعده و صورت‌های گوناگون have, be, do؛
    5. اعداد و خواندن و نوشتن آنها و اوزان و مقادیر؛
    6. کلمات و تعبیرات خارجی رایج در زبان انگلیسی.